Vertaal- en tekstbureau i-write is in 2006 opgericht door Irene Venditti. Tegen een achtergrond van twintig jaar werkervaring op het gebied van documentatie, informatiebeheer en ICT heeft zij zich ontwikkeld tot allround vertaler en tekstschrijver.
Door haar werk bij een educatieve uitgeverij ontwikkelde zij zich tot expert op het gebied van digitale producties. Naast het ontwikkelen van webapplicaties schreef ze voor deze websites ook diverse helpteksten, handleidingen en webteksten. Het schrijven zat haar in het bloed, en daarom besloot zij na elf jaar om zich voortaan op schrijven en vertalen te richten.
i-write richt zich op technische, niet-literaire teksten en vertalingen, in de breedste zin van het woord. Er is veel kennis aanwezig op het gebied van ICT, HRM, psychologische tests, management, educatie en documentaire informatie. Hierbij willen we ook graag het vakgebied van de psychometrie vermelden, omdat i-write de laatste jaren veel expertise heeft opgebouwd met het vertalen en redigeren van testrapportages, assessmentprocedures, trainingsmaterialen voor diverse tests (persoonlijkheidstests, competentietests) en vragenlijsten.
Qua vorm kan i-write allerlei soorten teksten schrijven en vertalen. Daarbij moet u denken aan webteksten, brochures, productsheets, boeken, artikelen, handleidingen, helpteksten en technische documentatie.
De vertalingen en teksten van i-write worden door een near-native speaker Engels uitgevoerd. Engels was op school de eerste schrijftaal voor Irene Venditti en deze taal is door de jaren heen altijd op de voorgrond blijven staan. Vandaar dat zij als near-native speaker voor i-write vertalingen kan verzorgen van en naar het Engels, zowel Brits-Engels als Amerikaans-Engels.
Algemene voorwaarden i-write | Laatste wijzigingsdatum: 5 mei 2010